nid_dabeille: bee (stephen giggly)
[personal profile] nid_dabeille
I'm famous!  Regarde!  Mini Rivoli, aka [profile] claireric wrote a lovely post on my Aubrey-Maturin miniatures in her blog.  I'm her featured miniaturist of the month!  And reading about my minis in French is just so... lovely. 

But LOL, clicking on the instant Yahoo Babelfish translator at the bottom gives a really funny translation.  For example:

Original:
Grace Poppy tient un journal sur la fabrication des vitrines qu'elle réalise d'après le film "Master and Commander" : il y a la cabine, le bureau et la "cellule de sommeil" du docteur Stephen Maturin -  médecin-chirurgien de la marine anglaise de l'aube du XIXe siècle...
My rough translation:
Grace Poppy has a journal about the creation of display boxes she makes based on the film "Master and Commander":  there's the cabin, the study, and the "sleep cell" of doctor Stephen Maturin - physician-surgeon in the English navy at the dawn of the 19th century...
Yahoo Babelfish:
Grace Poppy holds a newspaper on the manufacture of the windows which it builds according to the film “Master and Commander”: it there with the cabin, the office and the “cell of sleep” of Doctor Stephen Maturin - doctor-surgeon of the English of the paddle of the XIXe century...
ETA:  I was wondering where the word "navy" went in that babelfish translation, since he's supposed to be in the marine anglaise, but it simply says that he's a doctor-surgeon of the English.  Then I realized it was in the part of the paragraph I left out.  Where the original ends with:
...Stephen Maturin - médecin-chirurgien de la marine anglaise de l'aube du XIXe siècle, autrement dit également entomologiste, zoologiste, dessinateur et humaniste.
the full translation should say:
...Stephen Maturin - doctor-surgeon of the English of the paddle of the XIXe century, in other words also entomologist, zoologist, draughtsman and humanistic navy.
Such an admirable navy!!!!  Just the sort of navy that Stephen would belong to!  They probably even paddle their boats facing their destination!  They sail past inestimable prizes bent solely on enlightenment and furthering the study of natural history.

(no subject)

Date: 2008-07-03 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] luisadeza.livejournal.com
XD I love online translators for exactly that reason.
So what's the paddle of the XIXe century?

(no subject)

Date: 2008-07-04 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] grace-poppy.livejournal.com
The paddle of the XIXe century, is, of course, that by which the boat of the XIXe century is propelled, that is to say steered through the water of the XIXe century in the English.

(no subject)

Date: 2008-07-03 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] tootsiemuppet.livejournal.com
Bref, si vous avez aimé le film, si vous traquez la reconstitution historique, si vous aimez le travail du bois, le patouillage dans les encres et les vernis, et si vous ne pouvez pas acheter un objet sans le "reprendre" pour en faire quelque chose de vingt fois mieux* , cliquez sur le lien de Grace Poppy!

http://grace-poppy.livejournal.com/

*(et aussi, si vous trouvez que l'acteur Paul Bettany est très très joli )



AHAHA, the asterisk made me laugh.

(no subject)

Date: 2008-07-04 01:39 am (UTC)
From: [identity profile] grace-poppy.livejournal.com
Haha, me too! XD

(no subject)

Date: 2008-07-03 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] pint-of-boyd.livejournal.com
lawl at Babelfish!

(no subject)

Date: 2008-07-04 01:39 am (UTC)
From: [identity profile] grace-poppy.livejournal.com
I know!

What's your icon? Or who?

(no subject)

Date: 2008-07-03 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] cionaudha.livejournal.com
Congratulations! I'm glad your skill, love, and hard work is being recognized beyond the realm of your adoring friends. :-)

(no subject)

Date: 2008-07-04 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] grace-poppy.livejournal.com
Aww, thank you! *huggles you lovily, and your little esteve too*

(no subject)

Date: 2008-07-03 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] saibrrmen.livejournal.com
Congratulations my dear! Well deserved recognition. (ah, so four years of French does come in handy...)

(no subject)

Date: 2008-07-04 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] grace-poppy.livejournal.com
Thank you! (French is the handiest language to come in.)

(no subject)

Date: 2008-07-03 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] obeliamedusa.livejournal.com
That's awesome! And well deserved. :) Congratulations!

That last translation is hilarious, heheheh.

(no subject)

Date: 2008-07-04 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] grace-poppy.livejournal.com
Thank you!

Hee, I know. It quite amused me.

(no subject)

Date: 2008-07-03 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] kindstar.livejournal.com
Formidable! Félicitations!

(no subject)

Date: 2008-07-04 01:36 am (UTC)

more famous!

Date: 2008-07-26 06:37 am (UTC)
From: (Anonymous)
Ah! You're even more famous than you know! See: http://poppenhuisweblog.punt.nl/index.php?r=1&id=389634&tbl_archief=0#389634 See what babelfish makes of that!

The movie was on Dutch TV last night and I just happened to see it. Loved it. Partly because I recognized so much of the text and miniatures from your site. You're doing a fabulous job on the roomboxes!

Best regards, Josje
PS: The silver cheese warmer is just perfect, start saving!

Re: more famous!

Date: 2008-07-26 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] grace-poppy.livejournal.com
Wow! That made me audibly gasp with surprise! Thank you so much, Josje!

*basks in the glory of FAME!*

:D

Profile

nid_dabeille: bee (Default)
Honey and Bee

January 2014

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags